No exact translation found for فِقْرَةٌ نِصْفِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic فِقْرَةٌ نِصْفِيَّة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Werden dieses Jahr die Weichen nicht richtig gestellt, so die Mahnung, dann verdüstern sich die Aussichten, bis 2015 die Armut zu halbieren.
    علما بأنه إذا لم يجر وضع القواعد السليمة لهذه المسألة في غضون العام الحالي، فسوف تتضاءل فرص خفض معدلات الفقر إلى النصف حتى عام 2015.
  • Bei Ziel Nummer eins, die Zahl der in Armut lebenden Menschen zu halbieren, sind wir auf Kurs – aber nur weil China stark ins Gewicht fällt und gute Fortschritte macht. Das Ziel der Armutsreduzierung erreichen wir deshalb quasi automatisch. Aber das ist ja eigentlich nicht Sinn der Sache. Unser Ziel muss sein, in jedem Land Fortschritte zu sehen.
    بالنسبة للهدف الأول الخاص بخفض عدد الذين يرزحون تحت طائل الفقر إلى النصف نحن في الموقع السليم، لكن هذا يعود فقط لكون الصين تلعب في هذا الصدد دورا بارزا، كما أنها حققت تقدما كبيرا. ففي حالة الصين يتحقق هدف خفض معدلات الفقر إلى النصف بصورة شبه تلقائية. لكن ذلك ليس صلب الموضوع. إذ ينبغي أن يكون هدفنا تحقيق التقدم في جميع الدول.
  • In den nächsten 10 Jahren können wir die weltweite Armut halbieren und der Ausbreitung der wichtigsten bekannten Krankheiten Einhalt gebieten.
    ففي السنوات العشر المقبلة، يمكننا أن نخفض معدلات الفقر العالمية إلى النصف، وأن نوقف انتشار الأمراض الرئيسية المعروفة.
  • Diese legten das Fundament für den Millenniums-Gipfel, auf dem eine Reihe von termingebundenen Zielvorgaben in allen diesen Bereichen festgelegt wurden - angefangen von der Halbierung der extremen Armut hin zur Einschulung aller Kinder in die Grundschule bis zum Jahr 2015 -, die schließlich in den Millenniums-Entwicklungszielen ihren Ausdruck fanden (siehe Kasten 1).
    ومهدت هذه الأولويات السبيل أمام مؤتمر قمة الألفية لكي يضع مجموعة من الأهداف المحددة زمنيا تشمل جميع هذه المجالات - وتتراوح بين خفض معدلات الفقر المدقع إلى النصف وتعميم التعليم الابتدائي، على أن يتم بلوغ جميع هذه الأهداف في موعد غايته عام 2015- وتبلورت في وقت لاحق في الأهداف الإنمائية للألفية (انظر الإطار 1).
  • unterstreicht, dass die internationale Gemeinschaft weit davon entfernt ist, das in der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen4 gesetzte Ziel zu erreichen, die Zahl der in Armut lebenden Menschen bis zum Jahr 2015 zu halbieren, bekräftigt die eingegangene Verpflichtung zur Erreichung dieses Ziels und betont den Grundsatz der internationalen Zusammenarbeit, einschließlich Partnerschaft und gegenseitiger Bindung, zwischen entwickelten Ländern und Entwicklungsländern auf dem Weg zur Zielerreichung;
    تشدد على أن المجتمع الدولي بعيد عن تحقيق الغاية المستهدفة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(4) والمتمثلة في خفض عدد السكان الذين يعيشون في فقر إلى النصف بحلول عام 2015، وتؤكد من جديد الالتزام ببلوغ هذه الغاية، وتشدد على مبدأ التعاون الدولي، بما في ذلك الشراكة والالتزام، بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل تحقيق هذا الهدف؛
  • unterstreicht, dass die internationale Gemeinschaft weit davon entfernt ist, das in der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen4 gesetzte Ziel zu erreichen, die Zahl der in Armut lebenden Menschen bis zum Jahr 2015 zu halbieren, bekräftigt die eingegangene Verpflichtung zur Erreichung dieses Ziels und betont den Grundsatz der internationalen Zusammenarbeit, einschließlich Partnerschaft und gegenseitiger Bindung, zwischen entwickelten Ländern und Entwicklungsländern auf dem Weg zur Zielerreichung;
    تشدد على أن المجتمع الدولي بعيد كل البعد عن تحقيق الهدف الوارد في إعلان الأمم المتحدة للألفية(4) والمتمثل في خفض عدد السكان الذين يعيشون في فقر إلى النصف بحلول عام 2015، وتؤكد من جديد على الالتزام بتحقيق ذلك الهدف، وتؤكد على مبدأ التعاون الدولي، بما في ذلك الشراكة والالتزام بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل تحقيق الهدف؛
  • sowie in Bekräftigung des in Ziffer 19 der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen gesetzten Ziels, Armut und Hunger bis 2015 zu halbieren,
    وإذ تؤكد من جديد أيضا الأهداف المحددة في الفقرة 19 من إعلان الأمم المتحدة للألفية بتخفيض نسبة الفقر والجوع إلى النصف بحلول سنة 2015،
  • Zu den acht Zielen gehört unter anderem, bis zum Jahr 2015 die Armut und den Hunger zu halbieren, die allgemeine Grundschulbildung zu gewährleisten und HIV/Aids und andere schwere Krankheiten zurückzudrängen.
    ومن بين الأهداف الثمانية للألفية خفض مستويات الفقر والجوع إلى النصف، وضمان تعميم التعليم الابتدائي، ووقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض الرئيسية، على أن يتحقق كل ذلك بحلول عام 2015.
  • Die Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik bewertete in ihrer Veröffentlichung Social Panorama of Latin America 2002-2003 (Sozialpanorama Lateinamerikas 2002-2003) die Chancen für eine Halbierung der extremen Armut in der Region und dokumentierte das Ausmaß der Unterernährung und der Mangelernährung von Kindern sowie die Trends bei der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele auf diesen Gebieten.
    وقامت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في منشورها المعنون ”البانوراما الاجتماعية لأمريكا اللاتينية للفترة 2002-2003“، بتقييم فرص تخفيض الفقر المدقع إلى النصف في المنطقة وتوثيق نسبة نقص التغذية وسوء التغذية عند الأطفال بالإضافة إلى الاتجاهات نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في تلك المجالات.
  • Nach den derzeitigen Trends erscheint es in den meisten Fällen unwahrscheinlich, dass die von der internationalen Gemeinschaft zu ihrer Unterstützung gesetzten Ziele, insbesondere das Ziel der Halbierung der extremen Armut und des Hungers bis zum Jahr 2015, erreicht werden. Das Büro des Hohen Beauftragten für die am wenigsten entwickelten Länder, Binnenentwicklungsländer und kleinen Inselentwicklungsländer bemühte sich verstärkt darum, den besonderen Bedürfnissen dieser drei Ländergruppen zu entsprechen, und half mir, bei der Durchführung der nachstehenden Aktionsprogramme für koordinierte Folgemaßnahmen zu sorgen.
    ويبدو أنه من غير المرجح استنادا على الاتجاهات الراهنة بلوغ الأهداف التي حددها المجتمع الدولي لمساعدة هذه البلدان في معظم الحالات، ولا سيما فيما يتعلق بتقليل الفقر المدقع والجوع إلى النصف بحلول سنة 2015، وزاد مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية من جهوده الرامية إلى تلبية الاحتياجات الخاصة لهذه الفئات الثلاث من البلدان وقدم لي المساعدة على كفالة تنسيق متابعة تنفيذ كل من برامج العمل المشار إليها أدناه.